| Terra Nova http://neverland.listbb.ru/ |
|
| Конкурс поэтического перевода :) http://neverland.listbb.ru/viewtopic.php?f=21&t=895 |
Страница 1 из 3 |
| Автор: | догы [ 21 фев 2011, 18:47 ] |
| Заголовок сообщения: | Конкурс поэтического перевода :) |
Данная тема отделена из темы "Стихи!" Модератор Лена. Кандрат Крапіва Ганарысты парсюк Бывае праўда ў вочы коле... Раз гнаў пастух свіней у поле. Адзін вялізарны Парсюк, Які абегаў вёску ўсю, За раніцу абшнырыў завуголле, Цяпер такі меў выгляд важны, Што носа не дастаць і сажнем - Вышэй за ўсіх ён сам сябе лічыў, А што ў самога на лычы, Не бачыў гэтага, аднак. вось адзін тут Падсвінак, Які заўважыў бруд раней, І кажа: - Дзядзечка, твой лыч у брудзе! Нязграбна гэта й між свіней, А што ж, калі заўважаць людзі? Парсюк наставіў хіб, Парсюк раз'юшан: - Цераз цябе я чырванець прымушан! Такое мне сказаць асмеляцца ня многія, Дык гэта ж - дэмагогія! - Парсюк наш лаецца, не дараваць клянецца: - І месца мокрага,- крычыць,- не застанецца! Ты мой свінячы гонар закрануў!- І так ён Падсвінака грызянуў, Што той за сажняў пяць адскочыў. Парсюк не надта быў ахвочы Глядзецца праўдзе ў вочы. |
|
| Автор: | Волга [ 21 фев 2011, 19:13 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
Тут я слышу "музыку", но хорошо бы ещё и понимать... |
|
| Автор: | догы [ 21 фев 2011, 19:20 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
в стихотворный размер впихивать не буду... перевод - смысловой. Бывает правда в глаза колет ... Раз гнал пастух свиней в поле. Один огромный Боров, Какой оббегал деревню всю, За утро обшарив задворки, Сейчас такой имел вид важный, Что носа не достать и саженью - Выше всех он сам себя считал, А что у самого на рыле, Не видел этого, однако. вот один тут поросенок, Который заметил грязь раньше, И говорит: - Дяденька, твое рыло в грязи! Неуклюже это и среди свиней, А что же, если заметят люди? Боров вздыбил загривок, Боров взбешен: - Из-за тебя я краснеть вынужден! Такое мне сказать посмеют не многие, Так это же - демагогия! - Боров наш ругается, не простить клянется: - И место мокрого, - кричит, - не останется! Ты мою свинную честь затронул! - И так он поросенок грызнул, Что тот за саженей пять отпрыгнул. Боров не очень был охоч Смотреть правде в глаза. |
|
| Автор: | Волга [ 21 фев 2011, 19:40 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
|
|
| Автор: | Маша [ 21 фев 2011, 22:38 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
..классный стишец, догы! Повеселила изрядно |
|
| Автор: | Alonsa [ 21 фев 2011, 23:21 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
догы писал(а): в стихотворный размер впихивать не буду... перевод - смысловой. А не устроить ли нам конкурс литературного перевода? Вот, подстрочник уже есть... |
|
| Автор: | Лемма [ 22 фев 2011, 00:22 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
Alonsa писал(а): догы писал(а): в стихотворный размер впихивать не буду... перевод - смысловой. А не устроить ли нам конкурс литературного перевода? Вот, подстрочник уже есть... |
|
| Автор: | Say [ 22 фев 2011, 00:51 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
Ага. Наверно, надо отделить тему. |
|
| Автор: | Волга [ 22 фев 2011, 10:47 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Стихи! |
Я переводила кое-что понемножку, но, кажется, это потеряно... Если вспомню... |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 12:58 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Итак, конкурс прошу считать открытым! Условия: Стихотворный перевод данного стихотворения с правом использования вышеприведенного подстрочника. Срок... Ну, скажем, месяц. |
|
| Автор: | Langusta [ 22 фев 2011, 13:07 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Леночка, исправь скажим на скажем. |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 13:11 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Langusta |
|
| Автор: | Alonsa [ 22 фев 2011, 14:34 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Кто - жюри? А порядок участия - как в новогоднем конкурсе? |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 16:45 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Я думаю, что поскольку большинство филологов и литераторов на форуме сами являются потенциальными участниками, имеет смысл проводить только простое голосование. Порядок проведения - Мне кажется анонимность автора с раскрытием в финале - добавляет интриги Поскольку тут - работа над одним и тем же текстом, считаю нужным ОДНОВРЕМЕННО опубликовать все указанные варианты по истечении конкурсного срока (месяц) а затем в течение недели провести голосование (по анонимам). По итогам голосования выбирается победитель и раскрываются анонимы. Поступающие варианты до истечения месяца остаются в тайне. Предлагаю назначить ответственного за сбор вариантов.. В прошлый раз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте. |
|
| Автор: | Лемма [ 22 фев 2011, 16:50 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
А Ганарысты парсюк - как переводится? Крутой Боров? Цитата: В прошлый раз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте. Лена, т.е. получается, что Вы - отказываетесь от участия в конкурсе? - Если так, то мне очень жаль.
|
|
| Автор: | Лемма [ 22 фев 2011, 16:59 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
А ещё. Вопросы к знатокам. Как это вообще следует делать? Ну, размеры там всякие стихослагательные - необходимо при переводе сохранять, чтоб было как в подлиннике? |
|
| Автор: | догы [ 22 фев 2011, 17:01 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
гуи, "гонар" это скорее "спесь" ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность... |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 17:04 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Гуигнгнм писал(а): Цитата: В прошлый аз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте. Лена, т.е. получается, что Вы - отказываетесь от участия в конкурсе? - Если так, то мне очень жаль.А вот я не знаю, значит это или не значит.... Ну так кого же выбрать, кто точно не будет участвовать? Стихотворные размеры можно и не сохранять, перевод может быть вольным... |
|
| Автор: | Alonsa [ 22 фев 2011, 17:17 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
догы писал(а): гуи, "гонар" это скорее "спесь" ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность... "Спесивый Хряк" "Хряк на понтах" :mrgreen: |
|
| Автор: | Alija [ 22 фев 2011, 17:41 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Лена писал(а): Ну так кого же выбрать, кто точно не будет участвовать? Я точно не буду участвовать. Так что могу опять собирать переводы, потом все вместе опубликую. |
|
| Автор: | догы [ 22 фев 2011, 17:48 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
тем более, как "носитель языка"
|
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 18:03 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Ну, если Крысонька согласна - я не против! |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 18:10 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
Alonsa писал(а): догы писал(а): гуи, "гонар" это скорее "спесь" ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность... "Спесивый Хряк" "Хряк на понтах" :mrgreen: Между хряком и боровом такая же разница как между жеребцом и мерином Догы, Крысонька, в оригинале - кто? Для стихов неважно, наверно, но все-таки... |
|
| Автор: | Alonsa [ 22 фев 2011, 18:19 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
По словарям выходит все-таки "кабан, боров"... С "гонором" и "спесью" у меня почему-то проассоциировался прежде всего "полноценный" свинтус. В оригинале, выходит, еще "веселее"... |
|
| Автор: | Синичка [ 22 фев 2011, 18:23 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Конкурс поэтического перевода :) |
А он так, видимо, "недостаток" компенсирует... |
|
| Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ] |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|