Terra Nova

Добро пожаловать на наш форум
Текущее время: 30 апр 2025, 21:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 54 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 18:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
Данная тема отделена из темы "Стихи!"
Модератор Лена.




Кандрат Крапіва

Ганарысты парсюк

Бывае праўда ў вочы коле...
Раз гнаў пастух свіней у поле.
Адзін вялізарны Парсюк,
Які абегаў вёску ўсю,
За раніцу абшнырыў завуголле,
Цяпер такі меў выгляд важны,
Што носа не дастаць і сажнем -
Вышэй за ўсіх ён сам сябе лічыў,
А што ў самога на лычы,
Не бачыў гэтага, аднак.
вось адзін тут Падсвінак,
Які заўважыў бруд раней,
І кажа: - Дзядзечка, твой лыч у брудзе!
Нязграбна гэта й між свіней,
А што ж, калі заўважаць людзі?
Парсюк наставіў хіб, Парсюк раз'юшан:
- Цераз цябе я чырванець прымушан!
Такое мне сказаць асмеляцца ня многія,
Дык гэта ж - дэмагогія! -
Парсюк наш лаецца, не дараваць клянецца:
- І месца мокрага,- крычыць,- не застанецца!
Ты мой свінячы гонар закрануў!-
І так ён Падсвінака грызянуў,
Што той за сажняў пяць адскочыў.
Парсюк не надта быў ахвочы
Глядзецца праўдзе ў вочы.

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 19:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 июн 2010, 20:37
Сообщений: 2077
Тут я слышу "музыку", но хорошо бы ещё и понимать... :oops: догы, а перевод на русский есть?

_________________
"Если надо объяснять - то не надо объяснять".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 19:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
в стихотворный размер впихивать не буду...
перевод - смысловой.

Бывает правда в глаза колет ...
Раз гнал пастух свиней в поле.
Один огромный Боров,
Какой оббегал деревню всю,
За утро обшарив задворки,
Сейчас такой имел вид важный,
Что носа не достать и саженью -
Выше всех он сам себя считал,
А что у самого на рыле,
Не видел этого, однако.
вот один тут поросенок,
Который заметил грязь раньше,
И говорит: - Дяденька, твое рыло в грязи!
Неуклюже это и среди свиней,
А что же, если заметят люди?
Боров вздыбил загривок, Боров взбешен:
- Из-за тебя я краснеть вынужден!
Такое мне сказать посмеют не многие,
Так это же - демагогия! -
Боров наш ругается, не простить клянется:
- И место мокрого, - кричит, - не останется!
Ты мою свинную честь затронул! -
И так он поросенок грызнул,
Что тот за саженей пять отпрыгнул.
Боров не очень был охоч
Смотреть правде в глаза.

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 19:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 июн 2010, 20:37
Сообщений: 2077
:hyhyhy:

_________________
"Если надо объяснять - то не надо объяснять".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 22:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 14:00
Сообщений: 6776
..классный стишец, догы! :)
Повеселила изрядно :lol:

_________________
"Цель бега есть полет"( В.Леви)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 21 фев 2011, 23:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:56
Сообщений: 11130
догы писал(а):
в стихотворный размер впихивать не буду...
перевод - смысловой.

А не устроить ли нам конкурс литературного перевода? Вот, подстрочник уже есть...

_________________
Кнопка с крестиком в правом верхнем углу экрана - портал в реальный мир


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 00:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Alonsa писал(а):
догы писал(а):
в стихотворный размер впихивать не буду...
перевод - смысловой.

А не устроить ли нам конкурс литературного перевода? Вот, подстрочник уже есть...
Имхо - отличная идея!

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 00:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 13:52
Сообщений: 35847
Откуда: Москва
статус: ...и не оспаривай глупца. (с)
Ага. Наверно, надо отделить тему. :roll:

_________________
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы - дети страшных лет России -
Забыть не в силах ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Стихи!
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 10:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 июн 2010, 20:37
Сообщений: 2077
Я переводила кое-что понемножку, но, кажется, это потеряно... Если вспомню... :)

_________________
"Если надо объяснять - то не надо объяснять".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 12:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Итак, конкурс прошу считать открытым!
Условия:

Стихотворный перевод данного стихотворения с правом использования вышеприведенного подстрочника.
Срок... Ну, скажем, месяц.

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 13:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2010, 13:16
Сообщений: 1458
Леночка, исправь скажим на скажем.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 13:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Langusta
:) руки-крюки :)

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 14:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:56
Сообщений: 11130
Кто - жюри?
А порядок участия - как в новогоднем конкурсе?

_________________
Кнопка с крестиком в правом верхнем углу экрана - портал в реальный мир


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 16:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Я думаю, что поскольку большинство филологов и литераторов на форуме сами являются потенциальными участниками, имеет смысл проводить только простое голосование.
Порядок проведения -
Мне кажется анонимность автора с раскрытием в финале - добавляет интриги :)
Поскольку тут - работа над одним и тем же текстом, считаю нужным ОДНОВРЕМЕННО опубликовать все указанные варианты по истечении конкурсного срока (месяц) а затем в течение недели провести голосование (по анонимам). По итогам голосования выбирается победитель и раскрываются анонимы. Поступающие варианты до истечения месяца остаются в тайне.
Предлагаю назначить ответственного за сбор вариантов.. В прошлый раз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте.

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 16:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
А
Ганарысты парсюк -
как переводится?

Крутой Боров? :D


Цитата:
В прошлый раз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте.
Лена, т.е. получается, что Вы - отказываетесь от участия в конкурсе? - Если так, то мне очень жаль.

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 16:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
А ещё.
Вопросы к знатокам.
Как это вообще следует делать?
Ну, размеры там всякие стихослагательные - необходимо при переводе сохранять, чтоб было как в подлиннике?

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 17:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
гуи, "гонар" это скорее "спесь"
ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" :roll:

понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность...

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 17:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Гуигнгнм писал(а):
Цитата:
В прошлый аз это была Крысонька. Сейчас могу быть я, если есть другие кандидатуры - предлагайте.
Лена, т.е. получается, что Вы - отказываетесь от участия в конкурсе? - Если так, то мне очень жаль.

А вот я не знаю, значит это или не значит....
Ну так кого же выбрать, кто точно не будет участвовать?

Стихотворные размеры можно и не сохранять, перевод может быть вольным...

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 17:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:56
Сообщений: 11130
догы писал(а):
гуи, "гонар" это скорее "спесь"
ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" :roll:

понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность...

"Спесивый Хряк" :hyhyhy:
"Хряк на понтах" :mrgreen:

_________________
Кнопка с крестиком в правом верхнем углу экрана - портал в реальный мир


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 17:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Лена писал(а):
Ну так кого же выбрать, кто точно не будет участвовать?

Я точно не буду участвовать. Так что могу опять собирать переводы, потом все вместе опубликую.

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 17:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:47
Сообщений: 34612
тем более, как "носитель языка" :bee:

_________________
своей болью ты злишь людей, вызывая желание тебя ударить. Улыбайся! )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 18:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Ну, если Крысонька согласна - я не против!

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 18:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
Alonsa писал(а):
догы писал(а):
гуи, "гонар" это скорее "спесь"
ну, или "ганаровыЙ" можно перевести как "горделивый" :roll:

понимаешь, живя в межъязычье воспринимаешь не дословный перевод слова, а СМЫСЛ и всю его образность...

"Спесивый Хряк" :hyhyhy:
"Хряк на понтах" :mrgreen:


Между хряком и боровом такая же разница как между жеребцом и мерином :)
Догы, Крысонька, в оригинале - кто? Для стихов неважно, наверно, но все-таки...

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 18:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:56
Сообщений: 11130
По словарям выходит все-таки "кабан, боров"...
С "гонором" и "спесью" у меня почему-то проассоциировался прежде всего "полноценный" свинтус. :lol:
В оригинале, выходит, еще "веселее"...

_________________
Кнопка с крестиком в правом верхнем углу экрана - портал в реальный мир


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Конкурс поэтического перевода :)
СообщениеДобавлено: 22 фев 2011, 18:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 23:16
Сообщений: 14719
А он так, видимо, "недостаток" компенсирует...

_________________
Пока на месте ничто не держит,
И не наскучил мир этот мне,
Пока ночами, пускай все реже,
Но я летаю еще во сне...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 54 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB