| Terra Nova http://neverland.listbb.ru/ |
|
| Сонеты Цурэна и другие переводы... http://neverland.listbb.ru/viewtopic.php?f=21&t=577 |
Страница 3 из 3 |
| Автор: | Грусть [ 15 авг 2010, 15:46 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Бурок писал(а): Грусть писал(а): Вот кто-то 200 сигарет не может досчитать А кто-то вовсе не находит места Хорошее стихотворение, Грусть. Только трошки "сырое", по моему. Да куда уж сырее. написал за несколько минут, "с листа" |
|
| Автор: | Бурёк [ 15 авг 2010, 15:48 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Грусть писал(а): Да куда уж сырее. написал за несколько минут Я так и понял. Для "сырого" - вообще здорово. Цепляет. |
|
| Автор: | Alija [ 15 авг 2010, 15:52 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Гуигнгнм писал(а): Крысонька, а говорила - "не умею - не могу..." Гуи, это ж не я! Свят-свят-свят меня... Просто автора не знаю... Это мне подруга на мэйл скинула, зная, что я поклонница Толкина. |
|
| Автор: | Лемма [ 15 авг 2010, 15:58 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
krysonka писал(а): Гуигнгнм писал(а): Крысонька, а говорила - "не умею - не могу..." Гуи, это ж не я! Свят-свят-свят меня... Просто автора не знаю... Это мне подруга на мэйл скинула, зная, что я поклонница Толкина. |
|
| Автор: | Злой Злоевич [ 21 авг 2010, 23:07 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Гуигнгнм писал(а): :roll: Вот сочинил бы кто-нибудь из тутошних про лебедя с крылом... О лебеде с крылом - банально очень, А лебедь без крыла - утёнок гадкий - Стучался клювом в невесомость ночи, Звенел стеклом окна, ломая лапки. Но фоне блеска звёзд листва мелькала, Сгорала, чиркнув жилками о ветер, Металась между пылью и металлом, Слетала на асфальтовую сушу. Быть может, на какой-нибудь планете Увядший лист упал на чью-то душу. |
|
| Автор: | Лемма [ 22 авг 2010, 07:56 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Злой Злоевич. Хорошо как. Спасибо. |
|
| Автор: | Екатерина Пасарич [ 02 сен 2010, 16:23 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Ой, и я с запозданием свои пять копеек вставлю Как лист увядший падает на душу, так дни проходят долгой чередой, и годы набегают, как прибой, стремясь моё бесчувствие нарушить. По осени, сметая жёлтый сор, судьба откроет путь перерожденью, стремясь из тьмы к началу и рожденью, листва взойдёт на солнечный костёр. Жаль, этого горячего огня мне не разжечь в душе моей уставшей. В ней вечный след сентябрьского дня, где тихий свет, печаль и лист опавший. Правда, меня терзают смутные сомнения, что я это сплагиатила
|
|
| Автор: | Лемма [ 02 сен 2010, 16:52 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Хорошо. Мне так понравилось... Спасибо. |
|
| Автор: | Екатерина Пасарич [ 02 сен 2010, 20:29 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Гуигнгнм, пожалуйста |
|
| Автор: | Лемма [ 25 сен 2012, 01:18 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Олег Ладыженский СОНЕТ ЦУРЭНА «Как лист увядший падает на душу…» Цурэн Как лист увядший, падает на душу Моя тоска. Изгнанник, я один. Ушедших бедствий раб и господин, Я счастий новых безнадежно трушу. Судьба брюхата. Срок пришел родин. Младенец криком мне терзает уши – Дитя-палач, рок сотрясает сушу, Смеясь вослед: "Иди, глупец, иди!" Ну что ж, иду. Я клятвы не нарушу – Дабы перстами ран не бередить, Сопьюсь, споюсь, оставлю позади Друзей, отчизну… Сердце, бейся глуше! Тоска, увядший лист, чей жребий – тлеть, Ты рассекаешь душу, словно плеть! |
|
| Автор: | Лемма [ 25 сен 2012, 11:00 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Сонеты Цурэна и другие переводы... |
Да, вот ещё. Олег Ладыженский - это 1/2 писателя Г.Л.Олди. |
|
| Страница 3 из 3 | Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ] |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|