Terra Nova

Добро пожаловать на наш форум
Текущее время: 30 апр 2025, 21:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 61 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 12:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 13:52
Сообщений: 35847
Откуда: Москва
статус: ...и не оспаривай глупца. (с)
Гуигнгнм писал(а):
ИЗ ДНЕВНИКА ДОНЫ ОКАНЫ.
Пер. Карен Налбандян. Земля, XXI век.

"Весною – рассвет.

...и всё дальнейшее.
Гуи, не поняла?.. :shock: :roll: Поясните, плз.

_________________
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы - дети страшных лет России -
Забыть не в силах ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 12:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Say писал(а):
Гуигнгнм писал(а):
ИЗ ДНЕВНИКА ДОНЫ ОКАНЫ.
Пер. Карен Налбандян. Земля, XXI век.

"Весною – рассвет.

...и всё дальнейшее.
Гуи, не поняла?.. :shock: :roll: Поясните, плз.


Карен Налбандян - один из авторов сборника "Возвращение в Арканар" - пятого в проекте "Время учеников" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1% ... 0%BE%D0%B2 . Одноименная повесть К. Налбандяна - это штука очень-очень спорная...

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 14:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 13:52
Сообщений: 35847
Откуда: Москва
статус: ...и не оспаривай глупца. (с)
Гуи, Вы и вправду не знаете, откуда взято всё процитированое под именем "Карен Налбандян"? (Всё, окромя кусочка о Рэбе, его не узнаю).
К сожалению, не могу сходить по Вашей сслке, т.к. возможости дачного интернета сильно ограничены. Так же к сожалению не имею в руках подлиника, чтоб процитировать.
Но не узнать любимейшего с детства произведения я не могу!..

_________________
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы - дети страшных лет России -
Забыть не в силах ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 14:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Say писал(а):
Гуи, Вы и вправду не знаете, откуда взято всё процитированое под именем "Карен Налбандян"? (Всё, окромя кусочка о Рэбе, его не узнаю).
К сожалению, не могу сходить по Вашей сслке, т.к. возможости дачного интернета сильно ограничены. Так же к сожалению не имею в руках подлиника, чтоб процитировать.
Но не узнать любимейшего с детства произведения я не могу!..

:) Начну с начала. :)
Есть проект "Время учеников". Сейчас в его рамках вышло уже пять сборников повестей и рассказов разных авторов, написанных по мотивам, и в продолжение, и в развитие сюжетов и идей АБС.
Тома "Времени учеников" издаются тем же, если не ошибаюсь, издательством и в таком же оформлении, как серия "Миры братьев Стругацких".
А ещё всё это, кажется, есть в Сети.
БНС этот проект одобрил.
Из предисловия к первому тому "ВУ": «Теперь, когда этот сборник лежит передо мною, я нисколько не жалею о своей уступчивости. Эксперимент удался. Миры, выдуманные Стругацкими, получили продолжение, лишний раз этим доказав свое право на независимое от своих авторов существование… Этот сборник возвращает нам ставшие уже привычными миры, только увиденные другими глазами и обогащенные иным воображением». (БНС)

Карен Налбандян - автор "Возвращения в Арканар" - повести, вошедшей в 5-ый том "Времени учеников". Описываются события после эвакуации Антона и Киры (автор допустил такую вольность с сюжетом) на Землю.
Антон читает дневник доны Оканы и...
Цитата:
Антон закрыл тетрадь в лёгком ошеломлении и полез в прилагающуюся информацию. "Архив Министерства Охраны, Арканар, – прочитал он, – дневник донны Оканы"
И тогда накатило чувство огромного стыда.
"Мы убили её. Рэба ведь пытал и убил её не из ревности. Просто ему необходимо было совершенно точно знать, что один его знакомый кавалер – вовсе не такой повеса, каким хочет казаться. А значит, девушка этого самого кавалера вовсе не игрушка, а рычаг, за который упомянутым кавалером можно крутить как угодно.
А теперь мы ещё и ограбили их. Эта книга обречена годами пылиться в запасниках Института, и навсегда выпасть из истории Арканара".

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 14:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 01:31
Сообщений: 8231
Как лист увядший падает... На душу
Смертельной тяжестью обрушилась тоска...
Я властным ветром сорван с черенка...
Ведь безмятежность кроны не нарушит
Потеря одного мятежного листка...
Беспечный - не желает правды слушать,
Пока не грянул гром... Ложь так сладка...

Молчать и трепетать, сплетясь с ветвями,
Я больше не могу. И вот - кричу!.. Кому?
Ведь глас мой внятен мне лишь самому...
На стон мой люди лишь пожмут плечами...
Не видно истины - закрытыми глазами...
О как бы я хотел - остаться с вами...
Как неумолимо жутко - одному...

_________________
Изображение"Well, nobody's perfect!" (C) Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 15:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 апр 2010, 11:53
Сообщений: 4480
Откуда: масквачка я
Гуигнгнм писал(а):
Где-то читала или слышала, что А. Мень называл "Улитку на склоне" лучшим романом ХХ века.

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!

Исса (02, 179)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 16:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 13:52
Сообщений: 35847
Откуда: Москва
статус: ...и не оспаривай глупца. (с)
Гуи, спасибо за краткий экскурс во "Время учеников" и "Возвращение в Арканар".
Но я совсем не об этом спрашивала.
Попробую ещё раз: даёт ли этот самый К.Налбандян ССЫЛКУ на источник текста, начинающегося со слов "Весною - рассвет"? Вся штука в том, что это НЕ ОН, и даже не АБС написали.
Вот как-то так... А не о вольностях с вышеупомнутвм текстом...
************************************************************
Ладно, надоело. Вот http://lib.ru/INPROZ/SENAGON/pillowbook.txt

_________________
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы - дети страшных лет России -
Забыть не в силах ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 17:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Say, и Вам спасибо. Действительно, не знала ни Сэй Сёнагон, ни её "Записок у изголовья".
Однако - да. Это финт.
Вынуждена согласиться, что большая часть текста украдена К. Налбандяном. Указания на источник, увы, нет. Во всяком случае, нет в электронных вариантах.
М-да... :oops:

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 02 авг 2010, 09:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Перечитываю тему.

Родной и жуткий берег...

...

Как тонкие прожилки на листе,
Сухая, глупая моя надежда.

(shu)
- это классно! :super:

- - - - - - - - - - - - -

Грусть.
Как и часто в других случаях - недоумеваю:
Грусть писал(а):
Первые две строчки - это сотсояние автора - о последние - причина этого состояния.
Первые две строчки:
Цитата:
Как лист увядший падает на душу
И щепка корчится в отчаянном огне...
И - последние:
Цитата:
И это станет лучшей песней от меня
И сбудутся надежды и проклятья....
Недоумеваю и учусь понимать прелесть недоумевания...

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 04:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Мишелька - умница какая - первая из нас всех в 14 строк уложилась. И вообще - лирично очень. Лирично и тревожно так, отчаянно.

:roll:

А у Shu, хоть и не 14 строк, но всё-таки ближе всех к сонету настоящему...
Вот они сонеты какие бывают: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 0%B5%D1%82
Век живи - век учись... :roll:

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 09:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Читаю вас всех, восхищаюсь, завидую, не понимаю - как? Как вы это делаете?... Я двух строк сложить не могу...

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 11:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 апр 2010, 11:53
Сообщений: 4480
Откуда: масквачка я
Листьям опавшим
вечное есть утешенье
воспоминаний.(c)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 11:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Крысонька, сложить несколько строк - не фокус.
Сложить строки - создать вирши.
А до поэзии - дальше, чем до Солнца - от пояса астероидов.
Делание виршей - это... да это ж просто невоздержанность такая... :oops:
Однако, говорят, что сдерживаться вредно... :oops:

Неспособность к деланию виршей - это целомудрие.

.....

Вот здесь http://www.stihi.ru/2010/06/29/4979 - хорош "ехидный стишок вдогонку" :)

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 11:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
Гуигнгнм писал(а):
Неспособность к деланию виршей - это целомудрие.

Значит, я тоже девственница в седьмом поколении.

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 20:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Гуигнгнм писал(а):
Вот здесь http://www.stihi.ru/2010/06/29/4979 - хорош "ехидный стишок вдогонку" :)
Однако не выдерживаю и закопипастчиваю "ехидный стишок вдогонку" сюда.

Как лист увядший падает на душу
Халтурный мало поэтичный бред:
Пишу две тысячи седьмой сонет,
Уныло околачивая груши...

Как нравится мне всё же бить баклуши!
Давно до прозы жизни дела нет!
Уборка? Пылесос? Плита? Обед?
Как можно?!! Поэтесса я! Не клуша!

И до утра - коробочка конфет,
Два литра кофе, ноут, Интернет,
И рифмы... рифмы... "уши, суши, слушать"...

Цурэн, конечно, гений... (паразит!!!)
Так много лет поэтов жаба душит -
Лишь строчку написал, а знаменит!
И чёртов лист всё падает на душу!
)))

(Нара Фоминская,
http://www.stihi.ru/2010/06/29/4979 )

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 21:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 мар 2010, 21:52
Сообщений: 4372
Откуда: Германия
Нара Фоминская писал(а):
Как можно?!! Поэтесса я! Не клуша!
Чем-чем ты околачиваешь груши ?!?!?! :o :oops:
(простите, господа, за скрытый мат)

_________________
words have meanings
numbers, too


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 13 авг 2010, 14:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Robin писал(а):
Нара Фоминская писал(а):
Как можно?!! Поэтесса я! Не клуша!
Чем-чем ты околачиваешь груши ?!?!?! :o :oops:
(простите, господа, за скрытый мат)

:D Robin, это что было: сексистский выпад или где?
:)

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 14:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Ирина Шубина.
ПЕРЕВОДЫ С АРКАНАРСКОГО

1.

"...В торговой республике Соан, давно уже пустившей все свои леса на корабли..."

Еще не все леса
Пошли на корабли,
И не на всех дорогах
Устроены засады,
И можно, слава Богу,
Рискнуть бежать из ада,
Куда глядят глаза -
За море, за пролив.

От плахи и петли,
От пламени костра
Бежать в чужие страны,
Где нынче поспокойней,
Не сыпать соль на раны,
Зажить в ладу с законом -
И день, как чистый лист
Откроется с утра.

Нам нечего терять,
Ведь лучших больше нет.
Немногие бежали,
А прочие боятся.
Нет ничего, с чем жаль
Нам было бы расстаться, -
Повсюду кровь и грязь,
И города в огне.

Но как покинуть мир,
Летящий под откос?
Но как покинуть братьев,
Не ведающих света?
Кто сможет разобраться
И подсказать ответы?
Как трудно быть людьми.
А впрочем, кем легко?

Весь мир кругом в огне,
Как будто в Судный день.
Уже полна до края
Пред нами чаша бедствий.
Но пусть не ожидают
От нас попытки к бегству -
Там лучше, где нас нет,
Но наше место здесь.

Проклятый наш глагол
Еще звучит в душе
Сильней, чем осторожность,
Сильнее, чем усталость.
Хотя, вполне возможно,
Нам только и осталось
Еще одной строкой
Пополнить список жертв.

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 14:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 21:09
Сообщений: 22278
Откуда: Беларусь. Новый город рядом со старым
статус: Растопыренная крысь
По мотивам "Властелина колец" (не фильма!)

Бильбо на Совете

Все молчат. Как же так? Как же так?
Объясните, что это значит?
Друг мой Гэндальф, подай мне знак,
От волненья я чуть не плачу.
Арагорн, что же ты, что же ты?
Что за тени в твоих ресницах?
Почему гаснет лучик звезды?
Почему кровь на книжных страницах?

Старый друг Леголас, Леголас,
Смелый Гимли, что это с вами?
Почему вдруг зрачки у вас
Полыхнули в ночи кострами?
Боромир, не молчи, не молчи!
Да каким мне богам молиться?
Мне все чудится - в свете свечи
Незнакомы знакомые лица.

Блеск Кольца всех и все ослепит.
Уберите его! Скорее...
Почему же Элронд молчит?
Я о том, что пришел, жалею.
Да решите скорей что-нибудь,
Чтобы страх не терзал ночами.
Кто шагнет в этот гибельный путь?
Кто решится идти через пламя?

Все молчат. Как же так? Как же так?
Лишь один не скрывает взгляда.
Ты же сам себе злейший враг.
Умоляю, прошу - не надо!
Ведь повязки не сняли с руки...
Все молчат, говорит один.
И слова безнадежно горьки.
Фродо, мальчик мой, милый сын...

_________________
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 22:19
Сообщений: 11241
Откуда: Россия
Цитата:
Как лист увядший падает на душу
Халтурный мало поэтичный бред:
Пишу две тысячи седьмой сонет,
Уныло околачивая груши...

Как нравится мне всё же бить баклуши!
Давно до прозы жизни дела нет!
Уборка? Пылесос? Плита? Обед?
Как можно?!! Поэтесса я! Не клуша!

И до утра - коробочка конфет,
Два литра кофе, ноут, Интернет,
И рифмы... рифмы... "уши, суши, слушать"...

Цурэн, конечно, гений... (паразит!!!)
Так много лет поэтов жаба душит -
Лишь строчку написал, а знаменит!
И чёртов лист всё падает на душу!

Очень понравилось! :D

_________________
...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 мар 2010, 17:20
Сообщений: 4299
Бурок писал(а):
Цитата:
Как лист увядший падает на душу
Халтурный мало поэтичный бред:
Пишу две тысячи седьмой сонет,
Уныло околачивая груши...

Как нравится мне всё же бить баклуши!
Давно до прозы жизни дела нет!
Уборка? Пылесос? Плита? Обед?
Как можно?!! Поэтесса я! Не клуша!

И до утра - коробочка конфет,
Два литра кофе, ноут, Интернет,
И рифмы... рифмы... "уши, суши, слушать"...

Цурэн, конечно, гений... (паразит!!!)
Так много лет поэтов жаба душит -
Лишь строчку написал, а знаменит!
И чёртов лист всё падает на душу!

Очень понравилось! :D


Вот кто-то 200 сигарет не может досчитать
А кто-то вовсе не находит места
От осознания. что кем-то уж не стать
И что слепили из другого теста

А я все мучаюсь, что прозой - не могу
Все тянет на возвышенные трели
Нет, не дождетесь, скроюсь, убегу
Туда, где воют под окном метели

Где проза жизни не дает уснуть
Где понемногу выжимая слово
Я ЗАЧЕРКНУ РИФМОВАНУЮ МУТЬ
И стану говорить лишь то, что ново...

Цедя по капле мысли и слова
Весь буду я небритым и угрюмым
И прежде будут у меня ДЕЛА
А уж потом - навязчивые думы

Краюху хлеба крОмсая ножом
И мясом зажевав для пущего веселья
Я буду всем не нужен, но нужОн
Хоть от сохи. хоть от любви, хоть от похмелья....

И рифму изгоню ко всем чертям
Ведь это не мое, куда же дальше

ну а пока ... вы верите словам
что улетят в тартарары... и даже дальше :(


Хотел прозой - не получилось :beye:

_________________
.....


Последний раз редактировалось Грусть 15 авг 2010, 20:45, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Грусть писал(а):
:beye:
Грусть, это кто это Вас так?! :o

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 20:43
Сообщений: 25270
Крысонька, а говорила - "не умею - не могу..." :)

_________________
Мир вашему дому!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2010, 22:19
Сообщений: 11241
Откуда: Россия
Грусть писал(а):
Вот кто-то 200 сигарет не может досчитать
А кто-то вовсе не находит места


Хорошее стихотворение, Грусть.
Только трошки "сырое", по моему.

_________________
...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сонеты Цурэна и другие переводы...
СообщениеДобавлено: 15 авг 2010, 15:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 мар 2010, 17:20
Сообщений: 4299
Гуигнгнм писал(а):
Грусть писал(а):
:beye:
Грусть, это кто это Вас так?! :o

Споткнулся. упал. очнулся.... Когда пытаюсь жить и говорить ПРОЗОЙ - все как то травматично выходит :cry:

_________________
.....


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 61 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB